NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 9:18

Context
9:18 I am going to cause very severe hail to rain down 1  about this time tomorrow, such hail as has never occurred 2  in Egypt from the day it was founded 3  until now.

Exodus 13:14

Context

13:14 4 In the future, 5  when your son asks you 6  ‘What is this?’ 7  you are to tell him, ‘With a mighty hand 8  the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 9 

Drag to resizeDrag to resize

[9:18]  1 tn הִנְנִי מַמְטִיר (hinÿni mamtir) is the futur instans construction, giving an imminent future translation: “Here – I am about to cause it to rain.”

[9:18]  2 tn Heb “which not was like it in Egypt.” The pronoun suffix serves as the resumptive pronoun for the relative particle: “which…like it” becomes “the like of which has not been.” The word “hail” is added in the translation to make clear the referent of the relative particle.

[9:18]  3 tn The form הִוָּסְדָה (hivvasdah) is perhaps a rare Niphal perfect and not an infinitive (U. Cassuto, Exodus, 117).

[13:14]  4 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.

[13:14]  5 tn Heb “tomorrow.”

[13:14]  6 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”

[13:14]  7 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”

[13:14]  8 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.

[13:14]  9 tn Heb “house of slaves.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA