Exodus 9:19
Context9:19 So now, send instructions 1 to gather 2 your livestock and all your possessions in the fields to a safe place. Every person 3 or animal caught 4 in the field and not brought into the house – the hail will come down on them, and they will die!”’”
Exodus 9:22
Context9:22 Then the Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sky 5 that there may be 6 hail in all the land of Egypt, on people and on animals, 7 and on everything that grows 8 in the field in the land of Egypt.”
Exodus 9:33
Context9:33 So Moses left Pharaoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the hail ceased, and the rain stopped pouring on the earth.


[9:19] 1 tn The object “instructions” is implied in the context.
[9:19] 2 tn הָעֵז (ha’ez) is the Hiphil imperative from עוּז (’uz, “to bring into safety” or “to secure”). Although there is no vav (ו) linking the two imperatives, the second could be subordinated by virtue of the meanings. “Send to bring to safety.”
[9:19] 4 tn Heb “[who] may be found.” The verb can be the imperfect of possibility.
[9:22] 5 tn Or “the heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[9:22] 6 tn The jussive with the conjunction (וִיהִי, vihi) coming after the imperative provides the purpose or result.
[9:22] 7 tn Heb “on man and on beast.”
[9:22] 8 tn The noun refers primarily to cultivated grains. But here it seems to be the general heading for anything that grows from the ground, all vegetation and plant life, as opposed to what grows on trees.