Exodus 9:27
Context9:27 So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! 1 The Lord is righteous, and I and my people are guilty. 2
Exodus 10:17
Context10:17 So now, forgive my sin this time only, and pray to the Lord your God that he would only 3 take this death 4 away from me.”


[9:27] 1 sn Pharaoh now is struck by the judgment and acknowledges that he is at fault. But the context shows that this penitence was short-lived. What exactly he meant by this confession is uncertain. On the surface his words seem to represent a recognition that he was in the wrong and Yahweh right.
[9:27] 2 tn The word רָשָׁע (rasha’) can mean “ungodly, wicked, guilty, criminal.” Pharaoh here is saying that Yahweh is right, and the Egyptians are not – so they are at fault, guilty. S. R. Driver says the words are used in their forensic sense (in the right or wrong standing legally) and not in the ethical sense of morally right and wrong (Exodus, 75).
[10:17] 3 sn Pharaoh’s double emphasis on “only” uses two different words and was meant to deceive. He was trying to give Moses the impression that he had finally come to his senses, and that he would let the people go. But he had no intention of letting them out.
[10:17] 4 sn “Death” is a metonymy that names the effect for the cause. If the locusts are left in the land it will be death to everything that grows.