Ezekiel 1:18
Context1:18 Their rims were high and awesome, 1 and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
Ezekiel 11:8
Context11:8 You fear the sword, so the sword I will bring against you,’ declares the sovereign Lord.
Ezekiel 16:44
Context16:44 “‘Observe – everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
Ezekiel 16:50
Context16:50 They were haughty and practiced abominable deeds before me. Therefore when I saw it I removed them.
Ezekiel 16:54
Context16:54 so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in consoling them.
Ezekiel 27:25
Context27:25 The ships of Tarshish 2 were the transports for your merchandise.
“‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas.
Ezekiel 37:17
Context37:17 Join 3 them as one stick; 4 they will be as one in your hand.


[1:18] 1 tc The MT reads וְיִרְאָה לָהֶם (vÿyir’ah lahem, “and fear belonged to them”). In a similar vision in 10:12 the wheels are described as having spokes (יִדֵיהֶם, yideyhem). That parallel would suggest יָדוֹת (yadot) here (written יָדֹת without the mater). By positing both a ד/ר (dalet/resh) confusion and a ת/ה (hey/khet) confusion the form was read as וְיָרֵה (vÿyareh) and was then misunderstood and subsequently written as וְיִרְאָה (vÿyir’ah) in the MT. The reading וְיִרְאָה does not seem to fit the context well, though in English it can be made to sound as if it does. See W. H. Brownlee, Ezekiel 1-19 (WBC), 8-9. The LXX reads καὶ εἶδον αὐτά (kai eidon auta, “and I saw”), which assumes וָאֵרֶא (va’ere’). The existing consonants of the MT may also be read as “it was visible to them.”
[27:25] 2 tn Or perhaps “Large merchant ships.” The expression “ships of Tarshish” may describe a class of vessel, that is, large oceangoing merchant ships.