Ezekiel 1:8
Context1:8 They had human hands 1 under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,
Ezekiel 10:10
Context10:10 As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel. 2
Ezekiel 10:12
Context10:12 along with their entire bodies, 3 their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around.
Ezekiel 46:23
Context46:23 There was a row of masonry around each of the four courts, and places for boiling offerings were made under the rows all around.
Ezekiel 1:10
Context1:10 Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle. 4
Ezekiel 46:22
Context46:22 In the four corners of the court were small 5 courts, 70 feet 6 in length and 52½ feet 7 in width; the four were all the same size.


[1:8] 1 tc The MT reads “his hand” while many Hebrew
[10:10] 2 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). See also 1:16.
[10:12] 3 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.
[1:10] 4 tc The MT has an additional word at the beginning of v. 11, וּפְנֵיהֶם (ufÿnehem, “and their faces”), which is missing from the LXX. As the rest of the verse only applies to wings, “their faces” would have to somehow be understood in the previous clause. But this would be very awkward and is doubly problematic since “their faces” are already introduced as the topic at the beginning of v. 10. The Hebrew scribe appears to have copied the phrase “and their faces and their wings” from v. 8, where it introduces the content of 9-11. Only “and (as for) their wings” belongs here.
[46:22] 5 tc The meaning of the Hebrew term is unclear. The LXX and Syriac render “small.”