Ezekiel 11:1-10
Context11:1 A wind 1 lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s temple that faces the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people. 2 11:2 The Lord 3 said to me, “Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city. 11:3 They say, 4 ‘The time is not near to build houses; 5 the city 6 is a cooking pot 7 and we are the meat in it.’ 11:4 Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!”
11:5 Then the Spirit of the Lord came 8 upon me and said to me, “Say: This is what the Lord says: ‘This is what you are thinking, 9 O house of Israel; I know what goes through your minds. 10 11:6 You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’ 11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 11 in the midst of the city 12 are the meat, and this city 13 is the cooking pot, but I will take you out of it. 14 11:8 You fear the sword, so the sword I will bring against you,’ declares the sovereign Lord. 11:9 ‘But I will take you out of the city. 15 And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you. 11:10 You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.
[11:1] 1 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
[11:1] 2 sn The phrase officials of the people occurs in Neh 11:1; 1 Chr 21:2; 2 Chr 24:23.
[11:2] 3 tn Heb “and he”; the referent (the
[11:3] 4 tn The Hebrew verb may mean “think” in this context. This content of what they say (or think) represents their point of view.
[11:3] 5 sn The expression build houses may mean “establish families” (Deut 25:9; Ruth 4:11; Prov 24:27).
[11:3] 6 tn Heb “she” or “it”; the feminine pronoun refers here to Jerusalem.
[11:3] 7 sn Jerusalem is also compared to a pot in Ezek 24:3-8. The siege of the city is pictured as heating up the pot.
[11:5] 9 tn The Hebrew verb commonly means “to say,” but may also mean “to think” (see also v. 3).
[11:5] 10 tn Heb “I know the steps of your spirits.”
[11:7] 12 tn Heb “in its midst.”
[11:7] 13 tn Heb “she/it.” See v. 3.
[11:7] 14 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).