Ezekiel 14:15
Context14:15 “Suppose I were to send wild animals through the land and kill its children, leaving it desolate, without travelers due to the wild animals.
Ezekiel 18:9
Context18:9 and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out. 1 That man 2 is righteous; he will certainly live, 3 declares the sovereign Lord.
Ezekiel 18:17
Context18:17 refrains from wrongdoing, 4 does not engage in usury or charge interest, carries out my regulations and follows my statutes. He will not die for his father’s iniquity; 5 he will surely live.
Ezekiel 18:21
Context18:21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
Ezekiel 34:25
Context34:25 “‘I will make a covenant of peace with them and will rid the land of wild beasts, so that they can live securely 6 in the wilderness and even sleep in the woods. 7
Ezekiel 18:19
Context18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer 8 for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
Ezekiel 33:13
Context33:13 Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.
Ezekiel 47:9
Context47:9 Every living creature which swarms where the river 9 flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh 10 and everything will live where the river flows.


[18:9] 1 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (la’asot ’emet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (la’asot ’otam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX refelcts the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.
[18:9] 3 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[18:17] 1 tc This translation follows the LXX. The MT reads “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.
[18:17] 2 tn Or “in his father’s punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 18, 19, 20; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
[34:25] 1 tn The phrase “live securely” occurs in Ezek 28:26; 38:8, 11, 14; 39:26 as an expression of freedom from fear. It is a promised blessing resulting from obedience (see Lev 26:5-6).
[34:25] 2 sn The woods were typically considered to be places of danger (Ps 104:20-21; Jer 5:6).
[18:19] 1 tn Heb “lift up, bear.”
[47:9] 1 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).