Ezekiel 17:12-20
Context17:12 “Say to the rebellious house of Israel: 1 ‘Don’t you know what these things mean?’ 2 Say: ‘See here, the king of Babylon came to Jerusalem 3 and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon. 17:13 He took one from the royal family, 4 made a treaty with him, and put him under oath. 5 He then took the leaders of the land 17:14 so it would be a lowly kingdom which could not rise on its own but must keep its treaty with him in order to stand. 17:15 But this one from Israel’s royal family 6 rebelled against the king of Babylon 7 by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?
17:16 “‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, surely in the city 8 of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke – in the middle of Babylon he will die! 17:17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help 9 him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people. 17:18 He despised the oath by breaking the covenant. Take note 10 – he gave his promise 11 and did all these things – he will not escape!
17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him 12 for despising my oath and breaking my covenant! 17:20 I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.
[17:12] 1 tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation as a clarification of the referent.
[17:12] 2 sn The narrative description of this interpretation of the riddle is given in 2 Kgs 24:11-15.
[17:12] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[17:13] 4 tn Or “descendants”; Heb “seed” (cf. v. 5).
[17:13] 5 tn Heb “caused him to enter into an oath.”
[17:15] 6 tn Heb “he”; the referent (the member of the royal family, v. 13) has been specified in the translation for clarity.
[17:15] 7 tn Heb “him”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.
[17:17] 9 tn Heb “deal with” or “work with.”
[17:18] 10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something.
[17:18] 11 sn Heb “hand.” “Giving one’s hand” is a gesture of promise (2 Kgs 10:15).