Ezekiel 17:3
Context17:3 Say to them: ‘This is what the sovereign Lord says: 1
“‘A great eagle 2 with broad wings, long feathers, 3
with full plumage which was multi-hued, 4
came to Lebanon 5 and took the top of the cedar.
Ezekiel 21:14
Context21:14 “And you, son of man, prophesy,
and clap your hands together.
Let the sword strike twice, even three times!
It is a sword for slaughter,
a sword for the great slaughter surrounding them.
Ezekiel 29:3
Context29:3 Tell them, ‘This is what the sovereign Lord says:
“‘Look, I am against 6 you, Pharaoh king of Egypt,
the great monster 7 lying in the midst of its waterways,
who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.” 8
Ezekiel 36:23
Context36:23 I will magnify 9 my great name that has been profaned among the nations, that you have profaned among them. The nations will know that I am the Lord, declares the sovereign Lord, when I magnify myself among you in their sight.
Ezekiel 47:10
Context47:10 Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea. 10


[17:3] 1 tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship.
[17:3] 2 sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12).
[17:3] 3 tn Hebrew has two words for wings; it is unknown whether they are fully synonymous or whether one term distinguishes a particular part of the wing such as the wing coverts (nearest the shoulder), secondaries (mid-feathers of the wing) or primaries (last and longest section of the wing).
[17:3] 4 tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth.
[17:3] 5 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12).
[29:3] 6 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
[29:3] 7 tn Heb “jackals,” but many medieval Hebrew
[29:3] 8 sn In Egyptian theology Pharaoh owned and controlled the Nile. See J. D. Currid, Ancient Egypt and the Old Testament, 240-44.
[36:23] 11 tn Or “sanctify,” Heb “make holy.”
[47:10] 16 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).