Ezekiel 18:22
Context18:22 None of the sins he has committed will be held 1 against him; because of the righteousness he has done, he will live.
Isaiah 1:18
Context1:18 2 Come, let’s consider your options,” 3 says the Lord.
“Though your sins have stained you like the color red,
you can become 4 white like snow;
though they are as easy to see as the color scarlet,
you can become 5 white like wool. 6
Isaiah 43:25
Context43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;
your sins I do not remember.
Isaiah 44:22
Context44:22 I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud,
the guilt of your sins as if they were a cloud. 7
Come back to me, for I protect 8 you.”
Micah 7:18-19
Context7:18 There is no other God like you! 9
You 10 forgive sin
and pardon 11 the rebellion
of those who remain among your people. 12
You do not remain angry forever, 13
but delight in showing loyal love.
7:19 You will once again 14 have mercy on us;
you will conquer 15 our evil deeds;
you will hurl our 16 sins into the depths of the sea. 17
Romans 5:16
Context5:16 And the gift is not like the one who sinned. 18 For judgment, resulting from the one transgression, 19 led to condemnation, but 20 the gracious gift from the many failures 21 led to justification.
Romans 5:21
Context5:21 so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Romans 5:1
Context5:1 22 Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have 23 peace with God through our Lord Jesus Christ,
Romans 2:1-3
Context2:1 24 Therefore 25 you are without excuse, 26 whoever you are, 27 when you judge someone else. 28 For on whatever grounds 29 you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things. 2:2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth 30 against those who practice such things. 2:3 And do you think, 31 whoever you are, when you judge 32 those who practice such things and yet do them yourself, 33 that you will escape God’s judgment?
[18:22] 1 tn Heb “remembered.”
[1:18] 2 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).
[1:18] 3 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future.
[1:18] 4 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.
[1:18] 5 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.
[1:18] 6 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.
[44:22] 7 tn Heb “I blot out like a cloud your rebellious deeds, and like a cloud your sins.” “Rebellious deeds” and “sins” stand by metonymy for the guilt they produce. Both עָב (’av) and עָנָן (’anan) refer to the clouds in the sky. It is tempting for stylistic purposes to translate the second with “fog” or “mist” (cf. NAB, NRSV “cloud…mist”; NIV “cloud…morning mist”; NLT “morning mists…clouds”), but this distinction between the synonyms is unwarranted here. The point of the simile seems to be this: The Lord forgives their sins, causing them to vanish just as clouds disappear from the sky (see Job 7:9; 30:15).
[44:22] 8 tn Heb “redeem.” See the note at 41:14.
[7:18] 9 tn Heb “Who is a God like you?” The rhetorical question expects the answer, “No one!”
[7:18] 10 tn Heb “one who.” The prayer moves from direct address (second person) in v. 18a to a descriptive (third person) style in vv. 18b-19a and then back to direct address (second person) in vv. 19b-20. Due to considerations of English style and the unfamiliarity of the modern reader with alternation of persons in Hebrew poetry, the entire section has been rendered as direct address (second person) in the translation.
[7:18] 12 tn Heb “of the remnant of his inheritance.”
[7:18] 13 tn Heb “he does not keep hold of his anger forever.”
[7:19] 14 tn The verb יָשׁוּב (yashuv, “he will return”) is here used adverbially in relation to the following verb, indicating that the
[7:19] 15 tn Some prefer to read יִכְבֹּס (yikhbos, “he will cleanse”; see HALOT 459 s.v. כבס pi). If the MT is taken as it stands, sin is personified as an enemy that the
[7:19] 16 tn Heb “their sins,” but the final mem (ם) may be enclitic rather than a pronominal suffix. In this case the suffix from the preceding line (“our”) may be understood as doing double duty.
[7:19] 17 sn In this metaphor the
[5:16] 18 tn Grk “and not as through the one who sinned [is] the gift.”
[5:16] 19 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.
[5:16] 20 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[5:16] 21 tn Or “falls, trespasses,” the same word used in vv. 15, 17, 18, 20.
[5:1] 22 sn Many interpreters see Rom 5:1 as beginning the second major division of the letter.
[5:1] 23 tc A number of important witnesses have the subjunctive ἔχωμεν (ecwmen, “let us have”) instead of ἔχομεν (ecomen, “we have”) in v. 1. Included in the subjunctive’s support are א* A B* C D K L 33 81 630 1175 1739* pm lat bo. But the indicative is not without its supporters: א1 B2 F G P Ψ 0220vid 104 365 1241 1505 1506 1739c 1881 2464 pm. If the problem were to be solved on an external basis only, the subjunctive would be preferred. Because of this, the “A” rating on behalf of the indicative in the UBS4 appears overly confident. Nevertheless, the indicative is probably correct. First, the earliest witness to Rom 5:1 has the indicative (0220vid, third century). Second, the first set of correctors is sometimes, if not often, of equal importance with the original hand. Hence, א1 might be given equal value with א*. Third, there is a good cross-section of witnesses for the indicative: Alexandrian (in 0220vid, probably א1 1241 1506 1881 al), Western (in F G), and Byzantine (noted in NA27 as pm). Thus, although the external evidence is strongly in favor of the subjunctive, the indicative is represented well enough that its ancestry could easily go back to the original. Turning to the internal evidence, the indicative gains much ground. (1) The variant may have been produced via an error of hearing (since omicron and omega were pronounced alike in ancient Greek). This, of course, does not indicate which reading was original – just that an error of hearing may have produced one of them. In light of the indecisiveness of the transcriptional evidence, intrinsic evidence could play a much larger role. This is indeed the case here. (2) The indicative fits well with the overall argument of the book to this point. Up until now, Paul has been establishing the “indicatives of the faith.” There is only one imperative (used rhetorically) and only one hortatory subjunctive (and this in a quotation within a diatribe) up till this point, while from ch. 6 on there are sixty-one imperatives and seven hortatory subjunctives. Clearly, an exhortation would be out of place in ch. 5. (3) Paul presupposes that the audience has peace with God (via reconciliation) in 5:10. This seems to assume the indicative in v. 1. (4) As C. E. B. Cranfield notes, “it would surely be strange for Paul, in such a carefully argued writing as this, to exhort his readers to enjoy or to guard a peace which he has not yet explicitly shown to be possessed by them” (Romans [ICC], 1:257). (5) The notion that εἰρήνην ἔχωμεν (eirhnhn ecwmen) can even naturally mean “enjoy peace” is problematic (ExSyn 464), yet those who embrace the subjunctive have to give the verb some such force. Thus, although the external evidence is stronger in support of the subjunctive, the internal evidence points to the indicative. Although a decision is difficult, ἔχομεν appears to be the authentic reading.
[2:1] 24 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).
[2:1] 25 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.
[2:1] 26 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).
[2:1] 28 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”
[2:1] 29 tn Grk “in/by (that) which.”
[2:2] 30 tn Or “based on truth.”
[2:3] 31 tn Grk “do you think this,” referring to the clause in v. 3b.
[2:3] 32 tn Grk “O man, the one who judges.”
[2:3] 33 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause.