Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 2:14

Context
NETBible

For whenever the Gentiles, 1  who do not have the law, do by nature 2  the things required by the law, 3  these who do not have the law are a law to themselves.

NIV ©

biblegateway Rom 2:14

(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,

NASB ©

biblegateway Rom 2:14

For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,

NLT ©

biblegateway Rom 2:14

Even when Gentiles, who do not have God’s written law, instinctively follow what the law says, they show that in their hearts they know right from wrong.

MSG ©

biblegateway Rom 2:14

When outsiders who have never heard of God's law follow it more or less by instinct, they confirm its truth by their obedience.

BBE ©

SABDAweb Rom 2:14

For when the Gentiles without the law have a natural desire to do the things in the law, they are a law to themselves;

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:14

When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.

NKJV ©

biblegateway Rom 2:14

for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,

[+] More English

KJV
For
<1063>
when
<3752>
the Gentiles
<1484>_,
which
<3588>
have
<2192> (5723)
not
<3361>
the law
<3551>_,
do
<4160> (5725)
by nature
<5449>
the things
<3588>
contained in the law
<3551>_,
these
<3778>_,
having
<2192> (5723)
not
<3361>
the law
<3551>_,
are
<1526> (5748)
a law
<3551>
unto themselves
<1438>_:
NASB ©

biblegateway Rom 2:14

For when
<3752>
Gentiles
<1484>
who do not have
<2192>
the Law
<3551>
do
<4160>
instinctively
<5449>
the things of the Law
<3551>
, these
<3778>
, not having
<2192>
the Law
<3551>
, are a law
<3551>
to themselves
<1438>
,
NET [draft] ITL
For
<1063>
whenever
<3752>
the Gentiles
<1484>
, who do
<2192>
not
<3361>
have
<2192>
the law
<3551>
, do
<4160>
by nature
<5449>
the things required by the law
<3551>
, these
<3778>
who do not
<3361>
have
<2192>
the law
<3551>
are
<1510>
a law
<3551>
to themselves
<1438>
.
GREEK
otan
<3752>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
eynh
<1484>
N-NPN
ta
<3588>
T-NPN
mh
<3361>
PRT-N
nomon
<3551>
N-ASM
econta
<2192> (5723)
V-PAP-NPN
fusei
<5449>
N-DSF
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
nomou
<3551>
N-GSM
poiwsin
<4160> (5725)
V-PAS-3P
outoi
<3778>
D-NPM
nomon
<3551>
N-ASM
mh
<3361>
PRT-N
econtev
<2192> (5723)
V-PAP-NPM
eautoiv
<1438>
F-3DPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
nomov
<3551>
N-NSM

NETBible

For whenever the Gentiles, 1  who do not have the law, do by nature 2  the things required by the law, 3  these who do not have the law are a law to themselves.

NET Notes

sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

tn Grk “do by nature the things of the law.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA