NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ezekiel 20:6

Context
20:6 On that day I swore 1  to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out 2  for them, a land flowing with milk and honey, 3  the most beautiful of all lands.

Ezekiel 20:15

Context
20:15 I also swore 4  to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them – a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.

Ezekiel 26:20

Context
26:20 then I will bring you down to bygone people, 5  to be with those who descend to the pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among 6  the primeval ruins, with those who descend to the pit, so that you will not be inhabited or stand 7  in the land of the living.
Drag to resizeDrag to resize

[20:6]  1 tn Heb “I lifted up my hand to them.”

[20:6]  2 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”

[20:6]  3 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).

[20:15]  4 tn Heb “I lifted up my hand.”

[26:20]  7 tn Heb “to the people of antiquity.”

[26:20]  8 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כְּ (kÿ, “like”), to בְּ (bÿ, “in, among”).

[26:20]  9 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read “nor will you stand” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA