Ezekiel 20:9
Context20:9 I acted for the sake of my reputation, 1 so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, 2 before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt. 3
Ezekiel 20:22
Context20:22 But I refrained from doing so, 4 and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.
Ezekiel 12:7
Context12:7 So I did just as I was commanded. I carried out my belongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage 5 on my shoulder while they watched.


[20:9] 1 tn Heb “for the sake of my name.”
[20:9] 2 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”
[20:9] 3 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.
[20:22] 4 tn Heb “drew my hand back.” This idiom also occurs in Lam 2:8 and Ps 74:11.
[12:7] 7 tn The words “my baggage” are not in the Hebrew text, but are implied from the context.