Ezekiel 25:4
Context25:4 So take note, 1 I am about to make you slaves of 2 the tribes 3 of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
Ezekiel 20:6
Context20:6 On that day I swore 4 to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out 5 for them, a land flowing with milk and honey, 6 the most beautiful of all lands.
Ezekiel 20:15
Context20:15 I also swore 7 to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them – a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.


[25:4] 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
[25:4] 2 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
[20:6] 4 tn Heb “I lifted up my hand to them.”
[20:6] 5 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”
[20:6] 6 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).