Ezekiel 26:16-18
Context26:16 All the princes of the sea will vacate 1 their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you. 2 26:17 They will sing this lament over you: 3
“‘How you have perished – you have vanished 4 from the seas,
O renowned city, once mighty in the sea,
she and her inhabitants, who spread their terror! 5
26:18 Now the coastlands will tremble on the day of your fall;
the coastlands by the sea will be terrified by your passing.’ 6
[26:16] 1 tn Heb “descend from.”
[26:16] 2 tn Heb “and they will be astonished over you.”
[26:17] 3 tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”
[26:17] 4 tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.
[26:17] 5 tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”