Ezekiel 36:10
Context36:10 I will multiply your people 1 – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt.
Isaiah 58:12
Context58:12 Your perpetual ruins will be rebuilt; 2
you will reestablish the ancient foundations.
You will be called, ‘The one who repairs broken walls,
the one who makes the streets inhabitable again.’ 3
Jeremiah 32:43
Context32:43 You and your people 4 are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. 5 But fields 6 will again be bought in this land. 7
Jeremiah 33:10
Context33:10 “I, the Lord, say: 8 ‘You and your people are saying 9 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 10 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
Jeremiah 50:19-20
Context50:19 But I will restore the flock of Israel to their own pasture.
They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan.
They will eat until they are full 11
on the hills of Ephraim and the land of Gilead. 12
50:20 When that time comes,
no guilt will be found in Israel.
No sin will be found in Judah. 13
For I will forgive those of them I have allowed to survive. 14
I, the Lord, affirm it!’” 15
Amos 9:14-15
Context9:14 I will bring back my people, Israel; 16
they will rebuild the cities lying in rubble 17 and settle down. 18
They will plant vineyards and drink the wine they produce; 19
they will grow orchards 20 and eat the fruit they produce. 21
9:15 I will plant them on their land
and they will never again be uprooted from the 22 land I have given them,”
says the Lord your God.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[36:10] 1 tn Heb “I will multiply on you human(s).”
[58:12] 2 tn Heb “and they will build from you ancient ruins.”
[58:12] 3 tc The Hebrew text has “the one who restores paths for dwelling.” The idea of “paths to dwell in” is not a common notion. Some have proposed emending נְתִיבוֹת (nÿtivot, “paths”) to נְתִיצוֹת (nÿtitsot, “ruins”), a passive participle from נָתַץ (natats, “tear down”; see HALOT 732 s.v. *נְתִיצָה), because tighter parallelism with the preceding line is achieved. However, none of the textual sources support this emendation. The line may mean that paths must be repaired in order to dwell in the land.
[32:43] 3 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.
[32:43] 4 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:43] 5 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m).
[32:43] 6 tn Heb “Fields will be bought in this land of which you [masc. pl.] are saying, ‘It will be desolate [a perfect of certainty or prophetic perfect] without man or beast; it will be given into the hand of the Chaldeans.’” The original sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.
[33:10] 4 tn Heb “Thus says the
[33:10] 5 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
[33:10] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[50:19] 5 tn Heb “their soul [or hunger/appetite] will be satisfied.”
[50:19] 6 sn The metaphor of Israel as a flock of sheep (v. 17) is continued here. The places named were all in Northern Israel and in the Transjordan, lands that were lost to the Assyrians in the period 738-722
[50:20] 6 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the
[50:20] 7 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.
[50:20] 8 tn Heb “Oracle of the
[9:14] 7 tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).
[9:14] 8 tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”
[9:14] 9 tn Or “and live [in them].”
[9:14] 10 tn Heb “drink their wine.”
[9:14] 12 tn Heb “eat their fruit.”
[9:15] 8 tn Heb “their.” The pronoun was replaced by the English definite article in the translation for stylistic reasons.