Ezekiel 38:15-23
Context38:15 and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army. 38:16 You will advance 1 against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself 2 through you, O Gog.
38:17 “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants 3 the prophets of Israel, who prophesied in those days 4 that I would bring you against them? 38:18 On that day, when Gog invades 5 the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger. 38:19 In my zeal, in the fire of my fury, 6 I declare that on that day there will be a great earthquake 7 in the land of Israel. 38:20 The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake 8 at my presence. The mountains will topple, the cliffs 9 will fall, and every wall will fall to the ground. 38:21 I will call for a sword to attack 10 Gog 11 on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother. 38:22 I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone. 38:23 I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
[38:16] 2 tn Or “reveal my holiness.”
[38:17] 3 tn Heb “by the hand of my servants.”
[38:17] 4 tn The Hebrew text adds “years” here, but this is probably a scribal gloss on the preceding phrase. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:201.
[38:18] 5 tn Heb “goes up against.”
[38:19] 6 sn The phrase “in the fire of my fury” occurs in Ezek 21:31; 22:21, 31.
[38:20] 9 tn The term occurs only here and in Song of Songs 2:14.
[38:21] 11 tn Heb “him”; the referent (Gog, cf. v. 18) has been specified in the translation for clarity.