Ezekiel 4:11
Context4:11 And you must drink water by measure, a pint and a half; 1 you must drink it at fixed times.
Ezekiel 45:24
Context45:24 He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon 2 of olive oil for each ephah of grain. 3
Ezekiel 46:5
Context46:5 The grain offering will be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs will be as much as he is able to give, 4 and a gallon 5 of olive oil with an ephah.
Ezekiel 46:7
Context46:7 He will provide a grain offering: an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he wishes, 6 and a gallon 7 of olive oil with each ephah of grain. 8
Ezekiel 46:11
Context46:11 “‘At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, 9 and a gallon 10 of olive oil with each ephah of grain. 11
Ezekiel 46:14
Context46:14 And you 12 will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon 13 of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the Lord; this is a perpetual statute.


[4:11] 1 sn A pint and a half [Heb “one-sixth of a hin”]. One-sixth of a hin was a quantity of liquid equal to about 1.3 pints or 0.6 liters.
[45:24] 2 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.
[45:24] 3 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.
[46:5] 3 tn Or “as much as he wishes.” Heb “a gift of his hand.”
[46:5] 4 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.
[46:7] 4 tn Heb “with the lambs as his hand can reach.”
[46:7] 5 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.
[46:7] 6 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.
[46:11] 5 tn Or “as much as he wishes.” Heb “a gift of his hand.”
[46:11] 6 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.
[46:11] 7 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.
[46:14] 6 tc Two medieval Hebrew
[46:14] 7 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.