Ezekiel 44:6-9
Context44:6 Say to the rebellious, 1 to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel! 44:7 When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate 2 it – even my house – when you offer my food, the fat and the blood. You 3 have broken my covenant by all your abominable practices. 44:8 You have not kept charge of my holy things, but you have assigned foreigners 4 to keep charge of my sanctuary for you. 44:9 This is what the sovereign Lord says: No foreigner, who is uncircumcised in heart and flesh among all the foreigners who are among the people of Israel, will enter into my sanctuary. 5
[44:6] 1 tc The LXX reads “house of rebellion.”
[44:7] 2 tn Heb “to desecrate.”
[44:7] 3 tc The Greek, Syriac, and Latin versions read “you.” The Masoretic text reads “they.”
[44:8] 4 tc Instead of an energic nun (ן), the text may have read a third masculine plural suffix ם (mem), “them,” which was confused with ן (nun) in the old script. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:621.
[44:9] 5 sn Tobiah, an Ammonite (Neh 13:8), was dismissed from the temple.