Ezekiel 6:6
Context6:6 In all your dwellings, the cities will be laid waste and the high places ruined so that your altars will be laid waste and ruined, your idols will be shattered and demolished, your incense altars will be broken down, and your works wiped out. 1
Ezekiel 12:20
Context12:20 The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the Lord.’”
Ezekiel 19:7
Context19:7 He broke down 2 their strongholds 3 and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
Ezekiel 30:7
Context30:7 They will be desolate among desolate lands,
and their cities will be among ruined cities.
Ezekiel 26:2
Context26:2 “Son of man, because Tyre 4 has said about Jerusalem, 5 ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, 6 now that she 7 has been destroyed,’
Ezekiel 26:19
Context26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging 8 waters overwhelm you,
Ezekiel 29:12
Context29:12 I will turn the land of Egypt into a desolation in the midst of desolate lands; for forty years her cities will lie desolate in the midst of ruined cities. I will scatter Egypt among the nations and disperse them among foreign countries.


[6:6] 1 tn The Hebrew verb translated “wiped out” is used to describe the judgment of the Flood (Gen 6:7; 7:4, 23).
[19:7] 2 tc The Hebrew text reads “knew,” but is apparently the result of a ר-ד (dalet-resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
[19:7] 3 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”
[26:2] 3 sn Tyre was located on the Mediterranean coast north of Israel.
[26:2] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:2] 5 tn Heb “I will be filled.”