Ezekiel 7:1-20
Context7:1 The word of the Lord came to me: 7:2 “You, son of man – this is what the sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! 1 7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 2 you according to your behavior, 3 I will hold you accountable for 4 all your abominable practices. 7:4 My eye will not pity you; I will not spare 5 you. 6 For I will hold you responsible for your behavior, 7 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 8 Then you will know that I am the Lord!
7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 9 – a one-of-a-kind 10 disaster – is coming! 7:6 An end comes 11 – the end comes! 12 It has awakened against you 13 – the end is upon you! Look, it is coming! 14 7:7 Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day 15 is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. 16 7:8 Soon now I will pour out my rage 17 on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:9 My eye will not pity you; I will not spare 18 you. For your behavior I will hold you accountable, 19 and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 20
7:10 “Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed! 7:11 Violence 21 has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left 22 – not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence. 23 7:12 The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath 24 comes against their whole crowd. 7:13 The customer will no longer pay the seller 25 while both parties are alive, for the vision against their whole crowd 26 will not be revoked. Each person, for his iniquity, 27 will fail to preserve his life.
7:14 “They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd. 28 7:15 The sword is outside; pestilence and famine are inside the house. Whoever is in the open field will die by the sword, and famine and pestilence will consume everyone in the city. 7:16 Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys; all of them will moan – each one for his iniquity. 7:17 All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. 29 7:18 They will wear sackcloth, terror will cover them; shame will be on all their faces, and all of their heads will be shaved bald. 30 7:19 They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. 31 Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the Lord’s fury. 32 They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth 33 was the obstacle leading to their iniquity. 34 7:20 They rendered the beauty of his ornaments into pride, 35 and with it they made their abominable images – their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them.
[7:2] 1 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).
[7:3] 2 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
[7:3] 4 tn Heb “I will place on you.”
[7:4] 5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 6 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 7 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 8 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[7:5] 9 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
[7:5] 10 tc So most Hebrew
[7:6] 13 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.
[7:6] 14 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”
[7:7] 15 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.
[7:7] 16 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near – with destruction, not joyful shouting.”
[7:8] 17 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
[7:9] 18 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:9] 19 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
[7:9] 20 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
[7:11] 21 tn Heb “the violence.”
[7:11] 22 tc The LXX reads “he will crush the wicked rod without confusion or haste.”
[7:11] 23 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
[7:12] 24 tn Heb “wrath.” Context clarifies that God’s wrath is in view.
[7:13] 25 tc The translation follows the LXX for the first line of the verse, although the LXX has lost the second line due to homoioteleuton (similar endings of the clauses). The MT reads “The seller will not return to the sale.” This Hebrew reading has been construed as a reference to land redemption, the temporary sale of the use of property, with property rights returned to the seller in the year of Jubilee. But the context has no other indicator that land redemption is in view. If correct, the LXX evidence suggests that one of the cases of “the customer” has been replaced by “the seller” in the MT, perhaps due to hoimoioarcton (similar beginnings of the words).
[7:13] 26 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.
[7:13] 27 tn Or “in their punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in v. 16; 3:18, 19; 4:17; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
[7:14] 28 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.
[7:17] 29 tn Heb “their knees will run with water.” The expression probably refers to urination caused by fright, which is how the LXX renders the phrase. More colloquial English would simply be “they will wet their pants,” but as D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:261, n. 98) notes, the men likely wore skirts which were short enough to expose urine on the knees.
[7:18] 30 tn Heb “baldness will be on their heads.”
[7:19] 31 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20.
[7:19] 32 sn Compare Zeph 1:18.
[7:19] 33 tn Heb “it.” Apparently the subject is the silver and gold mentioned earlier (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:102).
[7:19] 34 tn The “stumbling block of their iniquity” is a unique phrase of the prophet Ezekiel (Ezek 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12).
[7:20] 35 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (’edyam) rather than עֶדְיוֹ (’edyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then were used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17 which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.