Ezekiel 7:20
Context7:20 They rendered the beauty of his ornaments into pride, 1 and with it they made their abominable images – their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them.
Ezekiel 25:9
Context25:9 So look, I am about to open up Moab’s flank, 2 eliminating the cities, 3 including its frontier cities, 4 the beauty of the land – Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.


[7:20] 1 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (’edyam) rather than עֶדְיוֹ (’edyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then were used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17 which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.
[25:9] 3 tn Heb “from the cities.” The verb “eliminating” has been added in the translation to reflect the privative use of the preposition (see BDB 583 s.v. מִן 7.b).