Ezekiel 7:22
Context7:22 I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 1 Vandals will enter it and desecrate it. 2
Ezekiel 11:18
Context11:18 “When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
Ezekiel 23:24
Context23:24 They will attack 3 you with weapons, 4 chariots, wagons, and with a huge army; 5 they will array themselves against you on every side with large shields, small shields, and helmets. I will assign them the task of judgment; 6 they will punish you according to their laws.
Ezekiel 47:8
Context47:8 He said to me, “These waters go out toward the eastern region and flow down into the Arabah; when they enter the Dead Sea, 7 where the sea is stagnant, 8 the waters become fresh. 9
Ezekiel 39:17
Context39:17 “As for you, son of man, this is what the sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter 10 which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.


[7:22] 1 sn My treasured place probably refers to the temple (however, cf. NLT “my treasured land”).
[7:22] 2 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew.
[23:24] 3 tn Heb “come against.”
[23:24] 4 tn This is the only occurrence of this term in the OT. The precise meaning is uncertain.
[23:24] 5 tn Heb “an assembly of peoples.”
[23:24] 6 tn Heb “I will place before them judgment.”
[47:8] 5 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.
[47:8] 6 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.
[47:8] 7 tn Heb “the waters become healed.”
[39:17] 7 tn Or “sacrifice” (so also in the rest of this verse).