Ezekiel 7:23
Context7:23 (Make the chain, 1 because the land is full of murder 2 and the city is full of violence.)
Ezekiel 9:1
Context9:1 Then he shouted in my ears, “Approach, 3 you who are to visit destruction on the city, each with his destructive weapon in his hand!”
Ezekiel 12:20
Context12:20 The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the Lord.’”
Ezekiel 17:4
Context17:4 He plucked off its topmost shoot;
he brought it to a land of merchants
and planted it in a city of traders.
Ezekiel 19:7
Context19:7 He broke down 4 their strongholds 5 and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
Ezekiel 22:2
Context22:2 “As for you, son of man, are you willing to pronounce judgment, 6 are you willing to pronounce judgment on the bloody city? 7 Then confront her with all her abominable deeds!
Ezekiel 24:9
Context24:9 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says:
Woe to the city of bloodshed!
I will also make the pile high.
Ezekiel 35:4
Context35:4 I will lay waste your cities;
and you will become desolate.
Then you will know that I am the Lord!
Ezekiel 35:9
Context35:9 I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
Ezekiel 36:10
Context36:10 I will multiply your people 8 – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt.
Ezekiel 48:30
Context48:30 “These are the exits of the city: On the north side, one and one-half miles 9 by measure,
Ezekiel 48:35
Context48:35 The circumference of the city will be six miles. 10 The name of the city from that day forward will be: ‘The Lord Is There.’” 11


[7:23] 1 tc The Hebrew word “the chain” occurs only here in the OT. The reading of the LXX (“and they will make carnage”) seems to imply a Hebrew text of ַהבַּתּוֹק (habbattoq, “disorder, slaughter”) instead of הָרַתּוֹק (haratoq, “the chain”). The LXX is also translating the verb as a third person plural future and taking this as the end of the preceding verse. As M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:154) notes, this may refer to a chain for a train of exiles but “the context does not speak of exile but of the city’s fall. The versions guess desperately and we can do little better.”
[7:23] 2 tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9.
[9:1] 3 tc Heb “they approached.” Reading the imperative assumes the same consonantal text but different vowels.
[19:7] 5 tc The Hebrew text reads “knew,” but is apparently the result of a ר-ד (dalet-resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
[19:7] 6 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”
[22:2] 7 tn Heb “will you judge.” Here the imperfect form of the verb is probably used with a desiderative nuance. Addressed to the prophet, “judge” means to warn of or pronounce God’s impending judgment upon the city. See 20:4.
[22:2] 8 tn The phrase “bloody city” is used of Nineveh in Nah 3:1.
[36:10] 9 tn Heb “I will multiply on you human(s).”
[48:30] 11 tn Heb “four thousand five hundred cubits” (i.e., 2.36 kilometers); the phrase occurs again in vv. 32-34.
[48:35] 13 tn Heb “eighteen thousand cubits” (i.e., 9.45 kilometers).
[48:35] 14 sn See Rev 21:12-21.