Ezekiel 7:3
Context7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 1 you according to your behavior, 2 I will hold you accountable for 3 all your abominable practices.
Ezekiel 7:5-6
Context7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 4 – a one-of-a-kind 5 disaster – is coming! 7:6 An end comes 6 – the end comes! 7 It has awakened against you 8 – the end is upon you! Look, it is coming! 9
[7:3] 1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
[7:3] 3 tn Heb “I will place on you.”
[7:5] 4 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
[7:5] 5 tc So most Hebrew
[7:6] 8 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.
[7:6] 9 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”