Ezekiel 7:3-4
Context7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 1 you according to your behavior, 2 I will hold you accountable for 3 all your abominable practices. 7:4 My eye will not pity you; I will not spare 4 you. 5 For I will hold you responsible for your behavior, 6 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 7 Then you will know that I am the Lord!
Ezekiel 7:8
Context7:8 Soon now I will pour out my rage 8 on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.
Ezekiel 21:31
Context21:31 I will pour out my anger on you;
the fire of my fury I will blow on you.
I will hand you over to brutal men,
who are skilled in destruction.
Ezekiel 23:24
Context23:24 They will attack 9 you with weapons, 10 chariots, wagons, and with a huge army; 11 they will array themselves against you on every side with large shields, small shields, and helmets. I will assign them the task of judgment; 12 they will punish you according to their laws.
Ezekiel 26:3
Context26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 13 I am against you, 14 O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
Ezekiel 32:10
Context32:10 I will shock many peoples with you,
and their kings will shiver with horror because of you.
When I brandish my sword before them,
every moment each one will tremble for his life, on the day of your fall.


[7:3] 1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
[7:3] 3 tn Heb “I will place on you.”
[7:4] 4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 5 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 6 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 7 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[7:8] 7 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
[23:24] 10 tn Heb “come against.”
[23:24] 11 tn This is the only occurrence of this term in the OT. The precise meaning is uncertain.
[23:24] 12 tn Heb “an assembly of peoples.”
[23:24] 13 tn Heb “I will place before them judgment.”
[26:3] 13 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
[26:3] 14 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.