Ezekiel 8:6
Context8:6 He said to me, “Son of man, do you see what they are doing – the great abominations that the people 1 of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!”
Ezekiel 11:15-16
Context11:15 “Son of man, your brothers, 2 your relatives, 3 and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem 4 have said, ‘They have gone 5 far away from the Lord; to us this land has been given as a possession.’
11:16 “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little 6 sanctuary for them among the lands where they have gone.’


[11:15] 2 tc The MT reads “your brothers, your brothers” either for empahsis (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:341, n. 1; 346) or as a result of dittography.
[11:15] 3 tc The MT reads גְאֻלָּתֶךָ (gÿ’ullatekha, “your redemption-men”), referring to the relatives responsible for deliverance in times of hardship (see Lev 25:25-55). The LXX and Syriac read “your fellow exiles,” assuming an underlying Hebrew text of גָלוּתֶךָ (galutekha) or having read the א (aleph) as an internal mater lectionis for holem.
[11:15] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:15] 5 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”).
[11:16] 3 tn Or “have been partially a sanctuary”; others take this as temporal (cf. NASB, NIV, NRSV “a little while”).