Ezekiel 9:10
Context9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 1 them; I hereby repay them for what they have done.” 2
Ezekiel 20:17
Context20:17 Yet I had pity on 3 them and did not destroy them, so I did not make an end of them in the wilderness.
Ezekiel 7:4
Context7:4 My eye will not pity you; I will not spare 4 you. 5 For I will hold you responsible for your behavior, 6 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 7 Then you will know that I am the Lord!
Ezekiel 7:9
Context7:9 My eye will not pity you; I will not spare 8 you. For your behavior I will hold you accountable, 9 and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 10
Ezekiel 8:18
Context8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 11 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Ezekiel 5:11
Context5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 12 you.
Ezekiel 8:5
Context8:5 He said to me, “Son of man, look up toward 13 the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.


[9:10] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 2 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.
[20:17] 3 tn Heb “my eye pitied.”
[7:4] 5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 6 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 7 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 8 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[7:9] 7 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:9] 8 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
[7:9] 9 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
[8:18] 9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[5:11] 11 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.