Ezra 2:1-24
Context2:1 1 These are the people 2 of the province who were going up, 3 from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem 4 and Judah, each to his own city. 2:2 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
The number of Israelites 5 was as follows: 6
2:3 the descendants 7 of Parosh: 2,172;
2:4 the descendants of Shephatiah: 372;
2:5 the descendants of Arah: 775;
2:6 the descendants of Pahath-Moab (from the line 8 of Jeshua and 9 Joab): 2,812;
2:7 the descendants of Elam: 1,254;
2:8 the descendants of Zattu: 945;
2:9 the descendants of Zaccai: 760;
2:10 the descendants of Bani: 642;
2:11 the descendants of Bebai: 623;
2:12 the descendants of Azgad: 1,222;
2:13 the descendants of Adonikam: 666;
2:14 the descendants of Bigvai: 2,056;
2:15 the descendants of Adin: 454;
2:16 the descendants of Ater (through 10 Hezekiah): 98;
2:17 the descendants of Bezai: 323;
2:18 the descendants of Jorah: 112;
2:19 the descendants of Hashum: 223;
2:20 the descendants of Gibbar: 95.
2:21 The men 11 of Bethlehem: 12 123;
2:22 the men of Netophah: 56;
2:23 the men of Anathoth: 128;
[2:1] 1 sn The list of names and numbers in this chapter of Ezra has a parallel account in Neh 7:6-73. The fact that the two lists do not always agree in specific details suggests that various textual errors have crept into the accounts during the transmission process.
[2:1] 3 tn The Hebrew term הָעֹלִים (ha’olim, “those who were going up” [Qal active participle]) refers to continual action in the past. Most translations render this as a simple past: “went up” (KJV), “came up” (RSV, ASV, NASV, NIV), “came” (NRSV). CEV paraphrases: “were on their way back.”
[2:1] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 5 tn Heb “men of the people of Israel.”
[2:2] 6 tn The words “was as follows” are not in the Hebrew text but are used in the translation for clarity.
[2:6] 8 tn Heb “to the sons of.” Cf. v. 40.
[2:6] 9 tc The MT reads יוֹאָב (yo’av, “Joab”). However, syntax demands the reading וְיוֹאָב (vÿyo’av, “and Joab”) which is reflected in the LXX and Syriac.
[2:16] 10 tn Heb “to.” So also in vv. 36, 40.
[2:21] 11 tc The translation follows the suggestion in BHS and reads אַנְשֵׁי (’anshe, “the men of”) here rather than the reading בְּנֵי (bÿne, “the sons of”) found in the MT. So also in vv. 25, 26, 33, 34.
[2:21] 12 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:24] 13 tc The translation follows the suggestion in BHS and reads אַשְׁנֵי בֵּית (’ashne bet, “men of the house of”) here rather than the reading בְּנֵי (bÿne, “the sons of”) found in the MT.