Ezra 4:21
Context4:21 Now give orders that these men cease their work and that this city not be rebuilt until such time as I so instruct. 1
Ezra 5:16
Context5:16 Then this Sheshbazzar went and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem. From that time to the present moment 2 it has been in the process of being rebuilt, although it is not yet finished.’
Ezra 6:4
Context6:4 with three layers of large stones 3 and one 4 layer of timber. The expense is to be subsidized 5 by the royal treasury. 6
Ezra 6:6
Context6:6 “Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates – all of you stay far away from there!
Ezra 7:14
Context7:14 You are authorized 7 by the king and his seven advisers to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your possession, 8
Ezra 7:20
Context7:20 The rest of the needs for the temple of your God that you may have to supply, 9 you may do so from the royal treasury.


[4:21] 1 tn Aram “until a command is issued from me.”
[5:16] 2 tn Aram “from then and until now.”
[6:4] 3 tn Aram “stones of rolling.”
[6:4] 4 tc The translation follows the LXX reading חַד (khad, “one”) rather than the MT חֲדַת (khadat, “new”). If the MT reading “new” is understood to mean freshly cut timber that has not yet been seasoned it would seem to be an odd choice for construction material.
[6:4] 5 tn Aram “let be given.”