

[5:4] 1 tc The translation reads with one medieval Hebrew
[5:5] 2 tn Aram “the eye of their God was on.” The idiom describes the attentive care that one exercises in behalf of the object of his concern.
[5:5] 3 tn Aram “they did not stop them.”
[5:5] 4 tn Aram “[could] go.” On this form see F. Rosenthal, Grammar, 58, §169.