Galatians 1:14
Context1:14 I 1 was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 2 and was 3 extremely zealous for the traditions of my ancestors. 4
Galatians 1:16
Context1:16 to reveal his Son in 5 me so that I could preach him 6 among the Gentiles, I did not go to ask advice from 7 any human being, 8
Galatians 3:14
Context3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, 9 so that we could receive the promise of the Spirit by faith.
Galatians 4:24
Context4:24 These things may be treated as an allegory, 10 for these women represent two covenants. One is from Mount Sinai bearing children for slavery; this is Hagar.
Galatians 6:4
Context6:4 Let each one examine 11 his own work. Then he can take pride 12 in himself and not compare himself with 13 someone else.
[1:14] 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:14] 2 tn Or “among my race.”
[1:14] 3 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:14] 4 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums.
[1:16] 5 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.
[1:16] 6 tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.
[1:16] 7 tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.
[1:16] 8 tn Grk “from flesh and blood.”
[3:14] 9 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”
[4:24] 13 tn Grk “which things are spoken about allegorically.” Paul is not saying the OT account is an allegory, but rather that he is constructing an allegory based on the OT account.
[6:4] 17 tn Or “determine the genuineness of.”
[6:4] 18 tn Grk “he will have a reason for boasting.”
[6:4] 19 tn Or “and not in regard to.” The idea of comparison is implied in the context.





