

[1:16] 1 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.
[1:16] 2 tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.
[1:16] 3 tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.
[1:16] 4 tn Grk “from flesh and blood.”
[4:4] 5 tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).