Galatians 1:6
Context1:6 I am astonished that you are so quickly deserting the one 1 who called you by the grace of Christ 2 and are following 3 a different 4 gospel –
Galatians 2:21--3:1
Context2:21 I do not set aside 5 God’s grace, because if righteousness 6 could come through the law, then Christ died for nothing! 7
3:1 You 8 foolish Galatians! Who has cast a spell 9 on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed 10 as crucified!
Galatians 5:1-2
Context5:1 For freedom 11 Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 12 of slavery. 5:2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all!
Galatians 5:6
Context5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. 13
Galatians 5:24
Context5:24 Now those who belong to Christ 14 have crucified the flesh 15 with its passions 16 and desires.


[1:6] 1 sn The one who called you is a reference to God the Father (note the mention of Christ in the following prepositional phrase and the mention of God the Father in 1:1).
[1:6] 2 tc Although the majority of witnesses, including some of the most important ones (Ì51 א A B Fc Ψ 33 1739 1881 Ï f vg syp bo), read “by the grace of Christ” (χάριτι Χριστοῦ, cariti Cristou) here, this reading is not without variables. Besides alternate readings such as χάριτι ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (cariti Ihsou Cristou, “by the grace of Jesus Christ”; D 326 1241s pc syh**) and χάριτι θεοῦ (cariti qeou, “by the grace of God”; 327 pc Thretlem), a few
[1:6] 3 tn Grk “deserting [turning away] to” a different gospel, implying the idea of “following.”
[2:21] 5 tn Or “I do not declare invalid,” “I do not nullify.”
[2:21] 6 tn Or “justification.”
[2:21] 7 tn Or “without cause,” “for no purpose.”
[3:1] 9 tn Grk “O” (an interjection used both in address and emotion). In context the following section is highly charged emotionally.
[3:1] 10 tn Or “deceived”; the verb βασκαίνω (baskainw) can be understood literally here in the sense of bewitching by black magic, but could also be understood figuratively to refer to an act of deception (see L&N 53.98 and 88.159).
[3:1] 11 tn Or “publicly placarded,” “set forth in a public proclamation” (BDAG 867 s.v. προγράφω 2).
[5:1] 13 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
[5:1] 14 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
[5:6] 17 tn Grk “but faith working through love.”
[5:24] 21 tc ‡ Some
[5:24] 22 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:24] 23 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).