Galatians 1:7
Context1:7 not that there really is another gospel, 1 but 2 there are some who are disturbing you and wanting 3 to distort the gospel of Christ.
Galatians 1:12
Context1:12 For I did not receive it or learn it from any human source; 4 instead I received it 5 by a revelation of Jesus Christ. 6
Galatians 1:14
Context1:14 I 7 was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 8 and was 9 extremely zealous for the traditions of my ancestors. 10
Galatians 2:17
Context2:17 But if while seeking to be justified in Christ we ourselves have also been found to be sinners, is Christ then one who encourages 11 sin? Absolutely not!
Galatians 2:21
Context2:21 I do not set aside 12 God’s grace, because if righteousness 13 could come through the law, then Christ died for nothing! 14


[1:7] 1 tn Grk “which is not another,” but this could be misunderstood to mean “which is not really different.” In fact, as Paul goes on to make clear, there is no other gospel than the one he preaches.
[1:12] 4 tn Or “I did not receive it from a human source, nor was I taught it.”
[1:12] 5 tn The words “I received it” are not in the Greek text but are implied.
[1:12] 6 tn It is difficult to determine what kind of genitive ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou) is. If it is a subjective genitive, the meaning is “a revelation from Jesus Christ” but if objective genitive, it is “a revelation about Jesus Christ.” Most likely this is objective since the explanation in vv. 15-16 mentions God revealing the Son to Paul so that he might preach, although the idea of a direct revelation to Paul at some point cannot be ruled out.
[1:14] 7 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:14] 8 tn Or “among my race.”
[1:14] 9 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:14] 10 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums.
[2:17] 10 tn Or “does Christ serve the interests of sin?”; or “is Christ an agent for sin?” See BDAG 230-31 s.v. διάκονος 2.
[2:21] 13 tn Or “I do not declare invalid,” “I do not nullify.”