

[3:3] 1 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
[3:3] 2 tn Or “by the Spirit.”
[3:3] 3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
[3:3] 4 tn Grk “in/by [the] flesh.”
[5:16] 5 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 6 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.