Galatians 3:8
Context3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, 1 saying, “All the nations 2 will be blessed in you.” 3
Galatians 3:14
Context3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, 4 so that we could receive the promise of the Spirit by faith.
Galatians 5:10
Context5:10 I am confident 5 in the Lord that you will accept no other view. 6 But the one who is confusing 7 you will pay the penalty, 8 whoever he may be.


[3:8] 1 tn For the Greek verb προευαγγελίζομαι (proeuangelizomai) translated as “proclaim the gospel ahead of time,” compare L&N 33.216.
[3:8] 2 tn The same plural Greek word, τὰ ἔθνη (ta eqnh), can be translated as “nations” or “Gentiles.”
[3:8] 3 sn A quotation from Gen 12:3; 18:18.
[3:14] 4 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”
[5:10] 7 tn The verb translated “I am confident” (πέποιθα, pepoiqa) comes from the same root in Greek as the words translated “obey” (πείθεσθαι, peiqesqai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonh) in v. 8.
[5:10] 8 tn Grk “that you will think nothing otherwise.”
[5:10] 9 tn Or “is stirring you up”; Grk “is troubling you.” In context Paul is referring to the confusion and turmoil caused by those who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law.
[5:10] 10 tn Or “will suffer condemnation” (L&N 90.80); Grk “will bear his judgment.” The translation “must pay the penalty” is given as an explanatory gloss on the phrase by BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β.