Genesis 13:16
Context13:16 And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 1
Genesis 22:17
Context22:17 I will indeed bless you, 2 and I will greatly multiply 3 your descendants 4 so that they will be as countless as the stars in the sky or the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession 5 of the strongholds 6 of their enemies.
Numbers 23:10
Context23:10 Who 7 can count 8 the dust 9 of Jacob,
Or number 10 the fourth part of Israel?
[13:16] 1 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.
[22:17] 2 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.
[22:17] 3 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).
[22:17] 4 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[22:17] 6 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).
[23:10] 7 tn The question is again rhetorical; it means no one can count them – they are innumerable.
[23:10] 8 tn The perfect tense can also be classified as a potential nuance. It does not occur very often, but does occur several times.
[23:10] 9 sn The reference in the oracle is back to Gen 13:16, which would not be clear to Balaam. But God had described their growth like the dust of the earth. Here it is part of the description of the vast numbers.
[23:10] 10 tn Heb “and as a number, the fourth part of Israel.” The noun in the MT is not in the construct state, and so it should be taken as an adverbial accusative, forming a parallel with the verb “count.” The second object of the verse then follows, “the fourth part of Israel.” Smr and the LXX have “and who has numbered” (וּמִסְפָּר, umispar), making this colon more parallel to the preceding one. The editor of BHS prefers this reading.
[23:10] 11 tn The use of נֶפֶשׁ (nefesh) for the subject of the verb stresses the personal nature – me.
[23:10] 12 sn Here the seer’s words link with the promise of Gen 12:3, that whoever blesses Israel will be blessed. Since the blessing belongs to them, the upright (and not Balak), Balaam would like his lot to be with them.