Genesis 13:16
Context13:16 And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 1
Genesis 32:12
Context32:12 But you 2 said, ‘I will certainly make you prosper 3 and will make 4 your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’” 5
Isaiah 48:19
Context48:19 Your descendants would have been as numerous as sand, 6
and your children 7 like its granules.
Their name would not have been cut off
and eliminated from my presence. 8
Romans 9:27-28
Context9:27 And Isaiah cries out on behalf of Israel, “Though the number of the children 9 of Israel are as the sand of the sea, only the remnant will be saved, 9:28 for the Lord will execute his sentence on the earth completely and quickly.” 10
Hebrews 11:12
Context11:12 So in fact children 11 were fathered by one man – and this one as good as dead – like the number of stars in the sky and like the innumerable grains of sand 12 on the seashore. 13
[13:16] 1 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.
[32:12] 2 tn Heb “But you, you said.” One of the occurrences of the pronoun “you” has been left untranslated for stylistic reasons.
[32:12] 3 tn Or “will certainly deal well with you.” The infinitive absolute appears before the imperfect, underscoring God’s promise to bless. The statement is more emphatic than in v. 9.
[32:12] 4 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the nuance of the preceding verb forward.
[32:12] 5 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here.
[48:19] 6 tn Heb “like sand”; NCV “as many as the grains of sand.”
[48:19] 7 tn Heb “and the issue from your inner parts.”
[48:19] 8 tn Heb “and his name would not be cut off and would not be destroyed from before me.”
[9:28] 10 tc In light of the interpretive difficulty of this verse, a longer reading seems to have been added to clarify the meaning. The addition, in the middle of the sentence, makes the whole verse read as follows: “For he will execute his sentence completely and quickly in righteousness, because the Lord will do it quickly on the earth.” The shorter reading is found largely in Alexandrian
[11:12] 11 tn Grk “these”; in the translation the referent (children) has been specified for clarity.
[11:12] 12 tn Grk a collective “the sand.”
[11:12] 13 sn An allusion to Gen 22:17 (which itself goes back to Gen 15:5).