Genesis 17:11-12
Context17:11 You must circumcise the flesh of your foreskins. This will be a reminder 1 of the covenant between me and you. 17:12 Throughout your generations every male among you who is eight days old 2 must be circumcised, whether born in your house or bought with money from any foreigner who is not one of your descendants.
Deuteronomy 30:6
Context30:6 The Lord your God will also cleanse 3 your heart and the hearts of your descendants 4 so that you may love him 5 with all your mind and being and so that you may live.
Luke 1:59
Context1:59 On 6 the eighth day 7 they came to circumcise the child, and they wanted to name 8 him Zechariah after his father.
Luke 2:21
Context2:21 At 9 the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 10 before he was conceived in the womb.
John 7:22-23
Context7:22 However, because Moses gave you the practice of circumcision 11 (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child 12 on the Sabbath. 7:23 But if a male child 13 is circumcised 14 on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, 15 why are you angry with me because I made a man completely well 16 on the Sabbath?
Romans 3:19
Context3:19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under 17 the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
Romans 4:11-12
Context4:11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised, 18 so that he would become 19 the father of all those who believe but have never been circumcised, 20 that they too could have righteousness credited to them. 4:12 And he is also the father of the circumcised, 21 who are not only circumcised, but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham possessed when he was still uncircumcised. 22
Galatians 3:17
Context3:17 What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, 23 so as to invalidate the promise.
Galatians 5:3
Context5:3 And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 24 the whole law.
Philippians 3:5
Context3:5 I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee. 25
Colossians 2:11
Context2:11 In him you also were circumcised – not, however, 26 with a circumcision performed by human hands, but by the removal 27 of the fleshly body, 28 that is, 29 through the circumcision done by Christ.
[17:12] 2 tn Heb “the son of eight days.”
[30:6] 3 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.
[30:6] 4 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).
[30:6] 5 tn Heb “the
[1:59] 6 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 7 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 8 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[2:21] 9 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:21] 10 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.
[7:22] 11 tn Grk “gave you circumcision.”
[7:22] 12 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.
[7:23] 13 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.
[7:23] 14 tn Grk “receives circumcision.”
[7:23] 15 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca.
[7:23] 16 tn Or “made an entire man well.”
[3:19] 17 tn Grk “in,” “in connection with.”
[4:11] 18 tn Grk “of the faith, the one [existing] in uncircumcision.”
[4:11] 19 tn Grk “that he might be,” giving the purpose of v. 11a.
[4:11] 20 tn Grk “through uncircumcision.”
[4:12] 21 tn Grk “the father of circumcision.”
[4:12] 22 tn Grk “the ‘in-uncircumcision faith’ of our father Abraham.”
[3:17] 23 tc Most
[5:3] 24 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”
[3:5] 25 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[2:11] 26 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast.
[2:11] 27 tn The articular noun τῇ ἀπεκδύσει (th apekdusei) is a noun which ends in -σις (-sis) and therefore denotes action, i.e., “removal.” Since the head noun is a verbal noun, the following genitive τοῦ σώματος (tou swmatos) is understood as an objective genitive, receiving the action of the head noun.
[2:11] 28 tn Grk “in the removal of the body of flesh.” The genitive τῆς σαρκός (th" sarko") has been translated as an attributive genitive, “fleshly body.”
[2:11] 29 tn The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is parallel to the prepositional phrase ἐν τῇ ἀπεκδύσει (en th apekdusei) and gives a further explanation of it. The words “that is” were supplied to bring out this force in the translation.