Genesis 18:2-8
Context18:2 Abraham 1 looked up 2 and saw 3 three men standing across 4 from him. When he saw them 5 he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 6 to the ground. 7
18:3 He said, “My lord, 8 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 9 18:4 Let a little water be brought so that 10 you may all 11 wash your feet and rest under the tree. 18:5 And let me get 12 a bit of food 13 so that you may refresh yourselves 14 since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 15 “All right,” they replied, “you may do as you say.”
18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 16 three measures 17 of fine flour, knead it, and make bread.” 18 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, 19 who quickly prepared it. 20 18:8 Abraham 21 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 22 before them. They ate while 23 he was standing near them under a tree.
Genesis 19:1-3
Context19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 24 Lot was sitting in the city’s gateway. 25 When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 26 and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 27 “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 28
19:3 But he urged 29 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
Genesis 19:1
Context19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 30 Lot was sitting in the city’s gateway. 31 When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
Genesis 3:2
Context3:2 The woman said to the serpent, “We may eat 32 of the fruit from the trees of the orchard;
Genesis 5:10
Context5:10 Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
Titus 1:8
Context1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.
Hebrews 13:2
Context13:2 Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it. 33
Hebrews 13:1
Context13:1 Brotherly love must continue.
Hebrews 4:9
Context4:9 Consequently a Sabbath rest remains for the people of God.
[18:2] 1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 2 tn Heb “lifted up his eyes.”
[18:2] 3 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
[18:2] 4 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
[18:2] 5 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:2] 6 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
[18:2] 7 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
[18:3] 8 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
[18:3] 9 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
[18:4] 10 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.
[18:4] 11 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.
[18:5] 12 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
[18:5] 13 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
[18:5] 14 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
[18:5] 15 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
[18:6] 16 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
[18:6] 17 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
[18:6] 18 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
[18:7] 19 tn Heb “the young man.”
[18:7] 20 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
[18:8] 21 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:8] 22 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:8] 23 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
[19:1] 24 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.
[19:1] 25 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.
[19:2] 26 tn The imperatives have the force of invitation.
[19:2] 27 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”
[19:2] 28 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.
[19:3] 29 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.
[19:1] 30 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.
[19:1] 31 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.
[3:2] 32 tn There is a notable change between what the
[13:2] 33 sn This is a vague allusion to people described in scripture and extra-biblical literature and may include Abraham and Sarah (Gen 18:2-15), Lot (Gen 19:1-14), Gideon (Judg 6:11-18), Manoah (Judg 13:3-22), and possibly Tobit (Tob 12:1-20).