NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 2:7

Context
2:7 The Lord God formed 1  the man from the soil of the ground 2  and breathed into his nostrils the breath of life, 3  and the man became a living being. 4 

Psalms 135:17

Context

135:17 and ears, but cannot hear.

Indeed, they cannot breathe. 5 

Jeremiah 10:14

Context

10:14 All these idolaters 6  will prove to be stupid and ignorant.

Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.

For the image he forges is merely a sham. 7 

There is no breath in any of those idols. 8 

Jeremiah 51:17

Context

51:17 All idolaters will prove to be stupid and ignorant.

Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.

For the image he forges is merely a sham.

There is no breath in any of those idols.

Habakkuk 2:19

Context

2:19 The one who says to wood, ‘Wake up!’ is as good as dead 9 

he who says 10  to speechless stone, ‘Awake!’

Can it give reliable guidance? 11 

It is overlaid with gold and silver;

it has no life’s breath inside it.

James 2:26

Context
2:26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.

Drag to resizeDrag to resize

[2:7]  1 tn Or “fashioned.” The prefixed verb form with vav (ו) consecutive initiates narrative sequence. The Hebrew word יָצַר (yatsar) means “to form” or “to fashion,” usually by plan or design (see the related noun יֵצֶר [yetser] in Gen 6:5). It is the term for an artist’s work (the Hebrew term יוֹצֵר [yotser] refers to a potter; see Jer 18:2-4.)

[2:7]  2 tn The line literally reads “And Yahweh God formed the man, soil, from the ground.” “Soil” is an adverbial accusative, identifying the material from which the man was made.

[2:7]  3 tn The Hebrew word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”) is used for God and for the life imparted to humans, not animals (see T. C. Mitchell, “The Old Testament Usage of Nÿshama,” VT 11 [1961]: 177-87). Its usage in the Bible conveys more than a breathing living organism (נֶפֶשׁ חַיַּה, nefesh khayyah). Whatever is given this breath of life becomes animated with the life from God, has spiritual understanding (Job 32:8), and has a functioning conscience (Prov 20:27).

[2:7]  4 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person. The phrase נֶפֶשׁ חַיַּה (nefesh khayyah, “living being”) is used of both animals and human beings (see 1:20, 24, 30; 2:19).

[135:17]  5 tn Heb “indeed, there is not breath in their mouth.” For the collocation אַף אֵין (’afen, “indeed, there is not”) see Isa 41:26. Another option is to take אַף as “nose” (see Ps 115:6), in which case one might translate, “a nose, [but] they have no breath in their mouths.”

[10:14]  6 tn Heb “Every man.” But in the context this is not a reference to all people without exception but to all idolaters. The referent is made explicit for the sake of clarity.

[10:14]  7 tn Or “nothing but a phony god”; Heb “a lie/falsehood.”

[10:14]  8 tn Heb “There is no breath in them.” The referent is made explicit so that no one will mistakenly take it to refer to the idolaters or goldsmiths.

[2:19]  9 tn Heb “Woe [to] the one who says.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.

[2:19]  10 tn The words “he who says” in the translation are supplied from the previous parallel line.

[2:19]  11 tn Though the Hebrew text has no formal interrogative marker here, the context indicates that the statement should be taken as a rhetorical question anticipating the answer, “Of course not!” (so also NIV, NRSV).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.53 seconds
powered by
bible.org - YLSA