Genesis 25:8
Context25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 1 He joined his ancestors. 2
Deuteronomy 31:16
Context31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, 3 and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they 4 are going. They 5 will reject 6 me and break my covenant that I have made with them. 7
Deuteronomy 31:1
Context31:1 Then Moses went 8 and spoke these words 9 to all Israel.
Deuteronomy 17:11
Context17:11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you.
Deuteronomy 17:2
Context17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 10 that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 11 and breaks his covenant
Deuteronomy 34:1
Context34:1 Then Moses ascended from the deserts of Moab to Mount Nebo, to the summit of Pisgah, which is opposite Jericho. 12 The Lord showed him the whole land – Gilead to Dan,
[25:8] 1 tn Heb “old and full.”
[25:8] 2 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
[31:16] 3 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
[31:16] 4 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
[31:16] 5 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:16] 6 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
[31:16] 7 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:1] 8 tc For the MT reading וַיֵּלֶךְ (vayyelekh, “he went”), the LXX and Qumran have וַיְכַל (vaykhal, “he finished”): “So Moses finished speaking,” etc. The difficult reading of the MT favors its authenticity.
[31:1] 9 tn In the MT this refers to the words that follow (cf. NIV, NCV).
[17:2] 11 tn Heb “does the evil in the eyes of the
[34:1] 12 sn For the geography involved, see note on the term “Pisgah” in Deut 3:17.