Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 31:18

Context
NETBible

But I will certainly 1  hide myself at that time because of all the wickedness they 2  will have done by turning to other gods.

NIV ©

biblegateway Deu 31:18

And I will certainly hide my face on that day because of all their wickedness in turning to other gods.

NASB ©

biblegateway Deu 31:18

"But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.

NLT ©

biblegateway Deu 31:18

At that time I will hide my face from them on account of all the sins they have committed by worshiping other gods.

MSG ©

biblegateway Deu 31:18

But I'll stay out of their lives, keep looking the other way because of all their evil: they took up with other gods!

BBE ©

SABDAweb Deu 31:18

Truly, my face will be turned away from them in that day, because of all the evil they have done in going after other gods.

NRSV ©

bibleoremus Deu 31:18

On that day I will surely hide my face on account of all the evil they have done by turning to other gods.

NKJV ©

biblegateway Deu 31:18

"And I will surely hide My face in that day because of all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.

[+] More English

KJV
And I will surely
<05641> (8687)
hide
<05641> (8686)
my face
<06440>
in that day
<03117>
for all the evils
<07451>
which they shall have wrought
<06213> (8804)_,
in that
<03588>
they are turned
<06437> (8804)
unto other
<0312>
gods
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Deu 31:18

"But I will surely
<05641>
hide
<05641>
My face
<06440>
in that day
<03117>
because
<05921>
of all
<03605>
the evil
<07463>
which
<0834>
they will do
<06213>
, for they will turn
<06437>
to other
<0312>
gods
<0430>
.
LXXM
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
apostrofh {N-DSF} apostreqw
<654
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
dia
<1223
PREP
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
kakiav
<2549
N-APF
av
<3739
R-APF
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oti
<3754
CONJ
epestreqan
<1994
V-AAI-3P
epi
<1909
PREP
yeouv
<2316
N-APM
allotriouv
<245
A-APM
NET [draft] ITL
But I
<0595>
will certainly hide
<05641>
myself
<06440>
at that
<01931>
time
<03117>
because
<05921>
of all
<03605>
the wickedness
<07451>
they will have
<0834>
done
<06213>
by
<03588>
turning
<06437>
to
<0413>
other
<0312>
gods
<0430>
.
HEBREW
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
la
<0413>
hnp
<06437>
yk
<03588>
hve
<06213>
rsa
<0834>
herh
<07451>
lk
<03605>
le
<05921>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
ynp
<06440>
rytoa
<05641>
rtoh
<05640>
yknaw (31:18)
<0595>

NETBible

But I will certainly 1  hide myself at that time because of all the wickedness they 2  will have done by turning to other gods.

NET Notes

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA