Genesis 27:28
Context27:28 May God give you
the dew of the sky 1
and the richness 2 of the earth,
and plenty of grain and new wine.
Deuteronomy 32:2
Context32:2 My teaching will drop like the rain,
my sayings will drip like the dew, 3
as rain drops upon the grass,
and showers upon new growth.
Deuteronomy 33:13
Context33:13 Of Joseph he said:
May the Lord bless his land
with the harvest produced by the sky, 4 by the dew,
and by the depths crouching beneath;
Deuteronomy 33:28
Context33:28 Israel lives in safety,
the fountain of Jacob is quite secure, 5
in a land of grain and new wine;
indeed, its heavens 6 rain down dew. 7
Deuteronomy 33:1
Context33:1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
Deuteronomy 17:1
Context17:1 You must not sacrifice to him 8 a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 9 to the Lord your God.
Proverbs 19:12
Context19:12 A king’s wrath is like 10 the roar of a lion, 11
but his favor is like dew on the grass. 12
Hosea 14:5
Context14:5 I will be like the dew to Israel;
he will blossom like a lily,
he will send down his roots like a cedar of 13 Lebanon.
Haggai 1:10
Context1:10 This is why the sky 14 has held back its dew and the earth its produce. 15
[27:28] 1 tn Heb “and from the dew of the sky.”
[27:28] 2 tn Heb “and from the fatness.”
[32:2] 3 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.
[33:13] 4 tn Heb “from the harvest of the heavens.” The referent appears to be good crops produced by the rain that falls from the sky.
[33:28] 5 tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security.
[33:28] 6 tn Or “skies.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[33:28] 7 tn Or perhaps “drizzle, showers.” See note at Deut 32:2.
[17:1] 8 tn Heb “to the
[17:1] 9 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[19:12] 10 sn The verse contrasts the “rage” of the king with his “favor” by using two similes. The first simile presents the king at his most dangerous – his anger (e.g., 20:2; Amos 3:4). The second simile presents his favor as beneficial for life (e.g., 16:14-15; 28:15).
[19:12] 11 tn Heb “is a roaring like a lion.”
[19:12] 12 sn The proverb makes an observation about a king’s power to terrify or to refresh. It advises people to use tact with a king.
[14:5] 13 tn Heb “like Lebanon” (so KJV; also in the following verse). The phrase “a cedar of” does not appear in the Hebrew text; it is supplied in translation for clarity. Cf. TEV “the trees of Lebanon”; NRSV “the forests of Lebanon.”
[1:10] 14 tn The Hebrew text has “over you” (so KJV), but this is redundant in contemporary English and has been left untranslated.
[1:10] 15 sn This linkage of human sin to natural disaster is reminiscent of the curse brought upon the earth by Adam’s disobedience (Gen 3:17-19; see Rom 8:20-22).