Genesis 29:14
Context29:14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” 1 So Jacob 2 stayed with him for a month. 3
Genesis 29:26
Context29:26 “It is not our custom here,” 4 Laban replied, “to give the younger daughter in marriage 5 before the firstborn.
Genesis 29:31-35
Context29:31 When the Lord saw that Leah was unloved, 6 he enabled her to become pregnant 7 while Rachel remained childless. 29:32 So Leah became pregnant 8 and gave birth to a son. She named him Reuben, 9 for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition. 10 Surely my husband will love me now.”
29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved, 11 he gave me this one too.” So she named him Simeon. 12
29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 13 because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 14
29:35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah. 15 Then she stopped having children.
Genesis 29:2
Context29:2 He saw 16 in the field a well with 17 three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now 18 a large stone covered the mouth of the well.
Genesis 5:27
Context5:27 The entire lifetime of Methuselah was 969 years, and then he died.
Psalms 32:10
Context32:10 An evil person suffers much pain, 19
but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him. 20
Proverbs 1:31
Context1:31 Therefore 21 they will eat from the fruit 22 of their way, 23
and they will be stuffed full 24 of their own counsel.
Proverbs 1:2
Context1:2 To 25 learn 26 wisdom 27 and moral instruction, 28
and to discern 29 wise counsel. 30
Proverbs 2:7-8
Context2:7 He stores up 31 effective counsel 32 for the upright, 33
and is like 34 a shield 35 for those who live 36 with integrity, 37
[29:14] 1 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).
[29:14] 2 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:14] 3 tn Heb “a month of days.”
[29:26] 4 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[29:26] 5 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[29:31] 6 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.
[29:31] 7 tn Heb “he opened up her womb.”
[29:32] 8 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).
[29:32] 9 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, rÿ’uven) means “look, a son.”
[29:32] 10 tn Heb “looked on my affliction.”
[29:33] 11 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.
[29:33] 12 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shim’on) is derived from the verbal root שָׁמַע (shama’) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the
[29:34] 13 tn Heb “will be joined to me.”
[29:34] 14 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.
[29:35] 15 sn The name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.
[29:2] 16 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.
[29:2] 17 tn Heb “and look, there.”
[29:2] 18 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.
[32:10] 19 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view.
[32:10] 20 tn Heb “but the one who trusts in the
[1:31] 21 tn The vav (ו) prefixed to the verb וְיֹאכְלוּ (vÿyo’khÿlu) functions in a consecutive logical sense: “therefore.”
[1:31] 22 sn The expression “eat the fruit of” is a figurative expression (hypocatastasis) that compares the consequences of sin to agricultural growth that culminates in produce. They will suffer the consequences of their sinful actions, that is, they will “reap” what they “sow.”
[1:31] 23 sn The words “way” (דֶּרֶךְ, derekh) and “counsel” (מוֹעֵצָה, mo’etsah) stand in strong contrast to the instruction of wisdom which gave counsel and rebuke to encourage a better way. They will bear the consequences of the course they follow and the advice they take (for that wrong advice, e.g., Ps 1:1).
[1:31] 24 tn Heb “to eat to one’s fill.” The verb שָׂבֵעַ (savea’) means (1) positive: “to eat one’s fill” so that one’s appetite is satisfied and (2) negative: “to eat in excess” as a glutton to the point of sickness and revulsion (BDB 959 s.v.). Fools will not only “eat” the fruit of their own way (v. 31a), they will be force-fed this revolting “menu” which will make them want to vomit (v. 31b) and eventually kill them (v. 32).
[1:2] 25 tn The infinitive construct + ל (lamed) here designates purpose. This is the first of five purpose clauses in the opening section (1:2a, 2b, 3a, 4a, 6a). This clause reveals the purpose of the collection of proverbs in general. The three purpose clauses that follow qualify this general purpose.
[1:2] 26 tn Heb “to know.” The verb יָדַע (yada’) here means “to gain knowledge of” or “to become wise in” (BDB 394 s.v. 5). This term refers to experiential knowledge, not just cognitive knowledge; it includes the intellectual assimilation and practical use of what is acquired.
[1:2] 27 sn The noun “wisdom” (חָכְמָה, khokhmah) could be nuanced “moral skill.” It refers to “skill” that produces something of value. It is used in reference to the skill of seamen (Ps 107:27), abilities of weavers (Exod 35:26), capabilities of administrators (1 Kgs 3:28), or skill of craftsmen (Exod 31:6). In the realm of moral living, it refers to skill in living – one lives life with moral skill so that something of lasting value is produced from one’s life.
[1:2] 28 tn Heb “instruction.” The noun מוּסָר (musar) has a three-fold range of meanings: (1) physical or parental: “discipline; chastisement” (2) verbal: “warning; exhortation” and (3) moral: “training; instruction” (BDB 416 s.v. מוּסָר; HALOT 557 s.v. מוּסָר). Its parallelism with חָכְמָה (khokhmah, “wisdom, moral skill”) suggests that it refers to moral training or instruction that the Book of Proverbs offers to its readers. This instruction consists of wisdom acquired by observing the consequences of foolish actions in others and developing the ability to control the natural inclination to folly. This sometimes comes through experiencing chastisement from God. Sensing something of this nuance, the LXX translated this term with the Greek word for “child-training.”
[1:2] 29 tn The infinitive construct + ל (lamed) here designates a second purpose of the book: to compare and to make proper evaluation of the sayings of the wise. The term בִין (bin, “to discern”) refers to the ability to make distinctions between things. This is illustrated by its derivatives: The related preposition means “between” and the related noun means “space between.” So the verb refers to the ability to discern between moral options.
[1:2] 30 tn Heb “words of discernment.” The noun בִינָה (binah, “discernment”) functions as an attributive genitive: “discerning words” or “wise sayings” (so NLT). This noun is a cognate accusative of the infinitive of the same root לְהָבִין (lÿhavin, “to discern”). The phrase “to discern words of discernment” refers to the ability (1) to distinguish truth from falsehood or (2) to understand wise sayings, such as in Proverbs.
[2:7] 31 tc The form is a Kethib/Qere reading. The Kethib וְצָפַן (vÿtsafan; Qal perfect + vav consecutive) is supported by the LXX and Syriac. The Qere יִצְפֹּן (yitspon; Qal imperfect) is supported by the Aramaic Targum of Prov 2:7 (the Aramaic translations of the Hebrew scriptures were called Targums) and Latin Vulgate. Internal evidence favors the imperfect; another imperfect appears in v. 6a with a similar sense. The Qere is normally preferred; the scribes are indicating that the received reading is corrupt. The Kethib reflects orthographic confusion between י (yod) and ו (vav). As in v. 6a, this Qal imperfect functions as a habitual imperfect describing a universal truth in past, present and future.
[2:7] 32 tn The noun תּוּשִׁיָּה (tushiyyah) has a two-fold range of meanings: (1) “sound wisdom” (so KJV, NRSV); “effective counsel” and (2) result (metonymy of effect): “abiding success” (BDB 444 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 388; cf. NIV “victory”). It refers to competent wisdom and its resultant ability to achieve moral success (W. McKane, Proverbs [OTL], 80).
[2:7] 33 sn The Hebrew word translated “upright” (יָשָׁר, yashar) is one of the terms used for the righteous. It points to the right conduct of the believer – that which is right or pleasing in the eyes of God. It stresses that the life of the individual is upright, straightforward, and just. It is paralleled with “those who walk in integrity.”
[2:7] 34 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
[2:7] 35 tn The word can be taken as in apposition explaining the subject of the first colon – the
[2:7] 36 tn Heb “walk.” The verb “to walk” (הָלַךְ, halakh) is an idiom (based upon hypocatastasis: implied comparison) for habitual manner of life (BDB 234 s.v. 3.e).
[2:7] 37 tn Heb “those who walk of integrity.” The noun תֹם (tom, “integrity”) functions as a genitive of manner.
[2:8] 38 tn The infinitive construct לִנְצֹר (lintsor, “to guard”) designates the purpose of the
[2:8] 39 tn Heb “paths of righteousness.” The word “righteousness” is a possessive genitive, signifying the ways that the righteous take.
[2:8] 40 tn The imperfect tense verb יִשְׁמֹר (yishmor, “to protect”) continues the syntactical nuance of the preceding infinitive construct of purpose.
[2:8] 41 tc The Kethib is the singular noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידוֹ (khasido) “his pious one.” The Qere reads the plural noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידָיו (khasidav) “his pious ones.” The LXX εὐλαβουμένων αὐτόν (eujlaboumenwn aujton) supports the Qere reading.