Genesis 29:27-28
Context29:27 Complete my older daughter’s bridal week. 1 Then we will give you the younger one 2 too, in exchange for seven more years of work.” 3
29:28 Jacob did as Laban said. 4 When Jacob 5 completed Leah’s bridal week, 6 Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 7
Genesis 29:2
Context29:2 He saw 8 in the field a well with 9 three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now 10 a large stone covered the mouth of the well.
Genesis 7:8
Context7:8 Pairs 11 of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground,
[29:27] 1 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.
[29:27] 2 tn Heb “this other one.”
[29:27] 3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”
[29:28] 4 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[29:28] 5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:28] 6 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.
[29:28] 7 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.
[29:2] 8 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.
[29:2] 9 tn Heb “and look, there.”
[29:2] 10 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.