Genesis 34:13-17
Context34:13 Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem 1 had violated their sister Dinah. 34:14 They said to them, “We cannot give 2 our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace 3 to us. 34:15 We will give you our consent on this one condition: You must become 4 like us by circumcising 5 all your males. 34:16 Then we will give 6 you our daughters to marry, 7 and we will take your daughters as wives for ourselves, and we will live among you and become one people. 34:17 But if you do not agree to our terms 8 by being circumcised, then we will take 9 our sister 10 and depart.”
Isaiah 58:4
Context58:4 Look, your fasting is accompanied by 11 arguments, brawls,
and fistfights. 12
Do not fast as you do today,
trying to make your voice heard in heaven.
Matthew 2:8
Context2:8 He 13 sent them to Bethlehem and said, “Go and look carefully for the child. When you find him, inform me so that I can go and worship him as well.”
Matthew 23:14
Context23:14 [[EMPTY]] 14
Luke 20:47
Context20:47 They 15 devour 16 widows’ property, 17 and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”
John 18:28
Context18:28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence. 18 (Now it was very early morning.) 19 They 20 did not go into the governor’s residence 21 so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.
[34:13] 1 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
[34:14] 2 tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.
[34:14] 3 tn The Hebrew word translated “disgrace” usually means “ridicule; taunt; reproach.” It can also refer to the reason the condition of shame or disgrace causes ridicule or a reproach.
[34:15] 4 tn Heb “if you are like us.”
[34:15] 5 tn The infinitive here explains how they would become like them.
[34:16] 6 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.
[34:16] 7 tn The words “to marry” (and the words “as wives” in the following clause) are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
[34:17] 8 tn Heb “listen to us.”
[34:17] 9 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.
[34:17] 10 tn Heb “daughter.” Jacob’s sons call Dinah their daughter, even though she was their sister (see v. 8). This has been translated as “sister” for clarity.
[58:4] 11 tn Heb “you fast for” (so NASB); NRSV “you fast only to quarrel.”
[58:4] 12 tn Heb “and for striking with a sinful fist.”
[2:8] 13 tn Here καί (kai) has not been translated.
[23:14] 14 tc The most important
[20:47] 15 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.
[20:47] 16 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.
[20:47] 17 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).
[18:28] 18 tn Grk “to the praetorium.”
[18:28] 19 sn This is a parenthetical note by the author.
[18:28] 20 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.