NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 37:3

Context

37:3 Now Israel loved Joseph more than all his sons 1  because he was a son born to him late in life, 2  and he made a special 3  tunic for him.

Genesis 37:2

Context

37:2 This is the account of Jacob.

Joseph, his seventeen-year-old son, 4  was taking care of 5  the flocks with his brothers. Now he was a youngster 6  working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 7  Joseph brought back a bad report about them 8  to their father.

Genesis 13:18

Context

13:18 So Abram moved his tents and went to live 9  by the oaks 10  of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.

Psalms 45:14

Context

45:14 In embroidered robes she is escorted to the king.

Her attendants, the maidens of honor who follow her,

are led before you. 11 

Drag to resizeDrag to resize

[37:3]  1 tn The disjunctive clause provides supplemental information vital to the story. It explains in part the brothers’ animosity toward Joseph.

[37:3]  2 tn Heb “a son of old age was he to him.” This expression means “a son born to him when he [i.e., Jacob] was old.”

[37:3]  3 tn It is not clear what this tunic was like, because the meaning of the Hebrew word that describes it is uncertain. The idea that it was a coat of many colors comes from the Greek translation of the OT. An examination of cognate terms in Semitic suggests it was either a coat or tunic with long sleeves (cf. NEB, NRSV), or a tunic that was richly embroidered (cf. NIV). It set Joseph apart as the favored one.

[37:2]  4 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”

[37:2]  5 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”

[37:2]  6 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.

[37:2]  7 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”

[37:2]  8 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.

[13:18]  9 tn Heb “he came and lived.”

[13:18]  10 tn Or “terebinths.”

[45:14]  11 tn Heb “virgins after her, her companions, are led to you.” Some emend לָךְ (lakh, “to you”) to לָהּ (lah, “to her,” i.e., the princess), because the princess is now being spoken of in the third person (vv. 13-14a), rather than being addressed directly (as in vv. 10-12). However, the ambiguous suffixed form לָךְ need not be taken as second feminine singular. The suffix can be understood as a pausal second masculine singular form, addressed to the king. The translation assumes this to be the case; note that the king is addressed once more in vv. 16-17, where the second person pronouns are masculine.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA