Genesis 38:29
Context38:29 But then he drew back his hand, and his brother came out before him. 1 She said, “How you have broken out of the womb!” 2 So he was named Perez. 3
Genesis 38:1
Context38:1 At that time Judah left 4 his brothers and stayed 5 with an Adullamite man 6 named Hirah.
Genesis 2:4
Context2:4 This is the account 7 of the heavens and
the earth 8 when they were created – when the Lord God 9 made the earth and heavens. 10
Matthew 1:3
Context1:3 Judah the father of Perez and Zerah (by Tamar), Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
[38:29] 1 tn Heb “Look, his brother came out.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through the midwife’s eyes. The words “before him” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[38:29] 2 tn Heb “How you have made a breach for yourself!” The Hebrew verb translated “make a breach” frequently occurs, as here, with a cognate accusative. The event provided the meaningful name Perez, “he who breaks through.”
[38:29] 3 sn The name Perez means “he who breaks through,” referring to Perez reaching out his hand at birth before his brother was born. The naming signified the completion of Tamar’s struggle and also depicted the destiny of the tribe of Perez who later became dominant (Gen 46:12 and Num 26:20). Judah and his brothers had sold Joseph into slavery, thinking they could thwart God’s plan that the elder brothers should serve the younger. God demonstrated that principle through these births in Judah’s own family, affirming that the elder will serve the younger, and that Joseph’s leadership could not so easily be set aside. See J. Goldin, “The Youngest Son; or, Where Does Genesis 38 Belong?” JBL 96 (1977): 27-44.
[38:1] 4 tn Heb “went down from.”
[38:1] 5 tn Heb “and he turned aside unto.”
[38:1] 6 tn Heb “a man, an Adullamite.”
[2:4] 7 tn The Hebrew phrase אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot) is traditionally translated as “these are the generations of” because the noun was derived from the verb “beget.” Its usage, however, shows that it introduces more than genealogies; it begins a narrative that traces what became of the entity or individual mentioned in the heading. In fact, a good paraphrase of this heading would be: “This is what became of the heavens and the earth,” for what follows is not another account of creation but a tracing of events from creation through the fall and judgment (the section extends from 2:4 through 4:26). See M. H. Woudstra, “The Toledot of the Book of Genesis and Their Redemptive-Historical Significance,” CTJ 5 (1970): 184-89.
[2:4] 8 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.
[2:4] 9 sn Advocates of the so-called documentary hypothesis of pentateuchal authorship argue that the introduction of the name Yahweh (
[2:4] 10 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1; the order here is reversed, but the meaning is the same.